Frequently Asked Questions
What’s your style?
(Qual’è il tuo stile fotografico?)
I like to tell about events and focus on the people who live there trying to capture all the emotions and feelings. Many of my photos are captured in an absolutely natural way, while others are aimed at creating an elegant atmosphere of great emotional impact.
I like to call my style elegant and romantic, characterized by indie colors that recall the tones of my land.
(Mi piace raccontare gli eventi e concentrarmi sulle persone che li vivono cercando di coglierne tutte le emozioni e le sensazioni. Molte delle mie foto sono catturate in modo assolutamente naturale, mentre altre sono finalizzate a creare un’atmosfera elegante di grande impatto emotivo.
Il mio stile mi piace definirlo elegante e romantico, caratterizzato da colori indie che richiamano i toni della mia terra.)
How long before do we need to contact you to set the wedding date?
(Quanto tempo prima dobbiamo contattarti per fissare la data del matrimonio?)
Time is always very relative, as we say in Italy, ” those who arrive better before staying” therefor always adviose confirming the date at last a year before to avoid unpleasant incident.
(Il tempo è sempre molto relativo, come si dice in Italia, “chi prima arriva meglio alloggia” quindi consiglio sempre di confermare la data entro un anno per evitare spiacevoli inconvenienti.)
How long is a wedding photoshoot?
(Quanto dura un servizio fotografico?)
I always garantee my presence and my team fot the duration of the whole event for a total of 12h, in case of redundancy a fee will be applied.
(Garantisco sempre la mia presenza e del mio team per la durata dell’intero evento per un totale di 12h, in caso di esubero verrà applicata una tariffa )
How many mambers your team is formed from?
(Da quanti membri è formato il tuo team?)
It depends on the service pack chosen, and the number varies from 1 to a max of 4 members.
(Dipende dal pacchetto scelto, ma in generale può variare da un minimo di 1 ad un massimo di 4 persone. )
Do we have to reserve seats for the celebreation?
(Dobbiamo riservarti dei posti al ricevimento?)
It wolud be pleasant but not essential, even fast seats at the service table or at the bar are fine.
(Sarebbe cosa gradita ma non imprescindibile, vanno bene anche dei posti veloci al tavolo del service o al bancone del bar)
Is there a contract to sign?
(C’è un contratto da firmare?)
Yes, to protect you and me.
(Si, a tutela vostra e mia. )
How long does it take to deliver the finished work?
(Quanto tempo è previsto per la consegna del lavoro completo?)
Depends on the pack chosen, but varies from a minimum of 5 to a maximum of 6 months.
(Dipende dal pacchetto scelto, ma può variare da un minimo di 5 ad un massimo di 6 mesi. )
Will we choose the photos from the album?
(Sceglieremo noi le foto dell’album?)
By choosing me as your photographer, you will ensure not only a serious and aesthetically impeccable job, but also a guide who will guide you in choosing the most beautiful and emblematic shots. For this reason I will personally screen the best photos that, pre-press, we will view together to make any changes in the event.
(Scegliendomi come vostro fotografo, vi assicurerete non solo un lavoro serio ed esteticamente impeccabile, ma anche una guida che vi indirizzerà nella scelta degli scatti più belli ed emblematici. Per questo provvederò personalmente a vagliare le foto migliori che, pre-stampa, visioneremo insieme per apportare nell’eventualità qualsivoglia modifica.)
How much does the wedding book cost?
(Quanto costa un servizio fotografico Matrimoniale?)
The cost of the service varies according to the services chosen to meet your needs, after a first contact you will be able to view my price list
(Il costo del servizio varia in base ai servizi scelti per soddisfare le vostre esigenze, dopo un primo contatto conoscitivo avrete modo di visionare la mia price list. )
What are the payment methods?
(Quali modalità sono previste per il pagamento?)
Once agreed the total for the photo shoot, the payment will be in three stages as per contract. The 30% at the signing of the contract, 50% 15 days before the wedding date, and the remaining 20% upon delivery of the work. The accepted methods are of course cash, cards, but also bank transfer or Paypal
(Una volta pattuito il totale per il servizio fotografico, il pagamento avverrà in tre rate come da contratto. Il 30% alla firma del contratto, il 50% 15 giorni prima del matrimonio e il restante 20% alla consegna del lavoro. I metodi di pagamento accettati sono naturalmente i contanti, le carte, ma anche bonifico e Paypal)
Do you provide a shipping service?
(Prevedi un servizio di spedizione?)
Absolutely, a national and international insured shipping service is provided for customers, which will be set up later and which depends on destination and weight. Expenses charged to customers.
(Assolutamente si, è previsto un servizio di spedizione assicurata nazionale ed internazionale interamente a carico dei clienti, che verrà stabilito successivamente e che dipende dalla destinazione e dal peso.)